(獨媒特約報導)最近香港有一本被列為「二級不雅」的書,書名叫《夠黑》,它可能是香港第一本被評為「二級不雅」的劇本集。
陳志華是香港資深的劇場工作者,最近申請到藝術發展局的資助,出版了他的第一本劇本集。他知道,劇本集在香港圖書市場裡是冷門,不過,他記得,年青時找劇本來學習及參考感到困難,當時除了圖書館有少許作品外,便是到尖沙咀的辰衝書店,那裡幾乎是唯一有英文及翻譯劇本的地方,不過,書價貴,他當時只能「打書釘」。因此,現在他有一個心願,出版劇本集,價錢廉宜,讓年輕人參考。不過,他之前從來沒有想過,這樣的想法也會變成「二級不雅」,要用膠袋把書包起來展出或出售,而且,不能讓十八歲以下讀者接觸。
這本書的出版及發行人為國際演藝評論家協會(香港分會)(IATC),在出版過程中,協會提醒陳志華,最好要把書送去淫褻及不雅物品審裁處審閱。結果,他花了二千多元,送審的結果是「二級不雅」,而且,也沒有解釋任何原因。
「我完全沒有三級制概念。香港劇場演出基本上是沒有審查,很多表演做了也沒人知,有裸露也有粗口,沒有人去靜坐抗議及投訴,政府亦沒有人來理會,在我過去的經驗裡沒有發生過。例如,去年,我看過一個台北來香港的演出,場地是工廠大廈,是小劇場,有虐待有強姦,⋯⋯有一場戲是一男兩女沒有穿衣服,強姦及做愛,與觀眾很接近⋯⋯其實,香港也有不少舞蹈表演有裸露。劇場審查在大陸反而有,無論政治意識或色情,會要求停演或腰斬。但是,香港的劇場是很寬鬆,不只是色情暴力,還包括政治批評,也沒有官方審查。」
劇本集裡的作品是2001-2005年的作品,包括《蛋散與豬扒》、《RAPE病毒》及《駱駝男》,都由本地劇場團體演出過,當時沒有任何這方面的爭議。陳承認,作品裡有許多人的陰暗面,意識上大膽,也有語言上的暴力,觀眾可能覺得特別。不過,也不算很前衛。陳志華舉例,《RAPE病毒》是取材自一個日本故事,一名癱瘓病人在網絡上召集及教唆一群網友入屋強姦犯罪。但是,故事的張力點也不在強姦過程。
陳志華會否認為香港淫審尺度過於保守?這樣的尺度對他有甚麼影響?
「這當然是保守。一位著名英國劇作家Sarah Kane作品,講口交與色情等等,在香港一樣可以出售,沒有問題。現在我的作品歸為第二類,對我影響最大是甚麼?會賣得少一點?不一定,可能包起來會好賣一點也說不定(笑)。其實,劇本始終是比較冷門,這是先天性的⋯⋯我本來希望這本書能被公共圖書館收藏,我們小時候也靠圖書館借閱劇本集,所以,我希望年輕人可以在那裡找到我的作品⋯⋯現在作品被評為二級,則不大可能被公共圖書館收藏及展示出來了。作為一個想推廣劇場的人,沒有一個公眾渠道接觸年青人,尤其是另類及偏鋒的主題,反而題材比較平常的便沒有問題,這的確有一點令人遺撼。」
<RAPE病毒>曾收錄在2002年出版的《煙花再放 : 香港戲劇 2002》,也是由IATC出版,但該書沒有被評為「二級不雅」。編者當年把<RAPE病毒>裡的粗口字以「X」代替,不過,有趣的是,劇本的英語色情小說故事,卻完整無缺保留下來。
事實上,香港的淫褻及不雅評審制度一直為人詬病,多年前鬧出「中大情色版」事件以及「投訴聖經」等爭議外,也一直有諮詢,可是還沒有具體改革方向。當中最受批評的,便是評審的透明度及一致性。我們記者曾向淫褻物品審裁處主管李嘉良先生詢問過,處方有否有向審裁委員提供任何有關不雅或淫褻文字的具體指引?例如粗口字或性交描述等等?可惜,連有否這樣的指引文件,他也拒絕回答。至於517位審裁員的背景,除了一般陪審員資格外,其他一概不知,在網上只找到一份僅有名字的名單,有心人只能自己猜想與分析。
也許,正如陳志華所說,他的文字是否造成甚麼壞影響,是否比劇場或影像更強,「這不是官員思考的問題,跟他們談也浪費力氣,他們只要看到有粗口字便不行了。」
採訪:葉蔭聰,李芊瑩
撰文:葉蔭聰
没有评论:
发表评论