早兩天和阿樂閒談時用了 'envy' 這個字,他竟然「考我」,問我知不知道 envy 和 jealousy 的分別。不少人在某些語境會 'envious /envy' 和 'jealous / jealousy' 互用,雖然未必會引起誤會,但兩者的意思其實不盡相同。阿樂這一問,倒未能令我老貓燒鬚,我用兩個例子解釋了 envy 和 jealousy 的分別:
(1) If your friend is smarter and better looking than you, you may envy him.
(2) But if this smarter and better looking friend flirts with your girlfriend, you may feel jealous.
雖然 'envy' 和 'jealousy' 都可以譯作「妒忌」,但前一種妒忌是感到酸溜溜,或粵語說的「唔抵得」(或潮語「葡萄」),後一種妒忌是呷醋(與「葡萄」是不同的酸)。Envy 可以是純粹出於比較之心,未必涉及個人利害得失;jealousy 則是由於感受到威脅,恐怕失去擁有的東西。中文有「羨慕」一詞,所指的可以理解為 envy 減去其中的負面情緒,而 jealousy 則似乎沒有這樣的「良性版本」。
以下兩幅可愛的圖片分別表達了這兩種妒忌:
(圖片來源:http://technorati.com/technology/it/article/small-business-techyou-dont-have-to/; http://www.centroatc.com/us/manejo-de-los-celos/)
Envy
Jealousy
不過,envy 和 jealousy 這兩種妒忌可以有關係,甚至重疊,例如你跟一位同事爭升職,不知會鹿死誰手;假如你老闆突然對這位同事態度明顯比從前好得多,你也許會同時感到 envious (因為同事很可能會升職)和 jealous (因為你感到失寵)。在上述 (1) 和 (2) 兩個例子,envy 和 jealousy 亦可以有關係 --- 要不是你 envy 朋友比你英俊聰明,便未必會因為他跟你女朋友調笑而感到 jealous 了。
如果你 envy 某甲擁有 X,通常都是因為你沒有 X 而想擁有,但 envy 的可怕之處,是它可以有一種破壞式的滿足:你得到 X,固然不必再 envy 某甲;你得不到 X,但某甲也失去 X,這時,你的 envy 可能會令你因為某甲的損失而幸災樂禍(Schadenfreude)。
以上只是簡單說明了 envy 和 jealousy 的分別,這兩個心理現象都值得深入了解,已有不少專書論述。順便一提,有一段時期我對 envy 特別感興趣,看了 Helmut Schoeck 的巨著 Envy: A Theory of Social Behavior,才知道 envy 在政治、經濟、宗教、和社會發展都有重要的作用,不只是個人的心理那麼簡單,可算大開眼界。
原文刊於此
没有评论:
发表评论