2013年8月13日星期二

香港獨立媒體: 香港歷史印記:香港古代石刻、劍刻

 
Madesmith

Modern handmade. Stories from designers.
From our sponsors
香港歷史印記:香港古代石刻、劍刻
Aug 13th 2013, 05:38, by Arthur Hau

前言:多得北方漢狗炎黄的千年壓抑,香港這平古代軍事和經濟重地完全失去了自己應有的歷史,所以筆者一直說,香港沒有歷史,只有考古!

美藉人仕孫中山先生口中所講的「中華民族」,即所謂漢、滿、蒙、回、藏大一統或一家親,令到香港一班盲目追隨者自稱為「中華國族主義者」。這批人聲稱漢、滿、蒙、回、藏幾個差異極大的不同文明,形成了他們口中的「中華文化」,但事實上,這些讀死書人仕除了會死背國文和中史書之外,對藏文毫無認識,對東土耳其斯坦伊斯蘭教莫不關心,對蒙古民族在世界歷史中的重要地位全不了解,所以所謂「中華國族主義」說穿了只不過是他們用來「埋堆」、「侵略」和「自凟」的工具,而香港的所謂「中華國族主義者」,則是被香港洗腦教育製造出來的一批「北京填鴨」。

本文目的是要幫這批「北京填鴨」,上第一課香港歷史。

話說一九二零年代,香港大學英人考古學者 Shellshear [1,2] 在大嶼山大灣偶然發現了一把古劍,而這把古劍因為表面沒有氧化生銹,所以在未有化學測試下,被認為是一把銅器時代(大漢帝國之前)出產的銅劍。現時這把香港古劍正存放在英國大英博物館之中,多年來似乎都未受任何科學鑒定,所以此劍的真正鑄造年代,以及隱含的化學成份至今仍然是一個謎。

香港古代劍刻1
香港古代劍刻2

除了化學成份和年代之外,這把香港古劍最受關注的就是劍身刻有的圖案。這些整齊的圖案既不是大漢帝國的文字,又不是一些動物的形象,而當中的曲線和直線組合並不單純,有點像圖章印記。作者在這裏先大膽假設這些有可能是嶺南人真正祖先的獨有文字,而這個假設背後的原因又是甚麼呢?在未解釋個中道理之前,大家可以先看看下面的一張圖:

香港石刻

上圖為香港蒲台島發現的石刻,類似的石刻在嶺南以外的東亞大陸從未出現過。其實,最早的香港石刻於一八一九年在東龍島被發現,但一直被世人所忽略,直到一九三九年其他香港石刻相繼在香港石壁、蒲台島、大浪灣、滘西洲、長洲等多個地方被發現,而到了一九六零年代才在報章上有所報導,但卻依然沒有受到任何關注[2]。下圖列出部份在香港各處發現的古代獨有石刻。

香港古代石刻

在香港發現的石刻有幾個異常獨特之處:
一、世界上發現的古代石刻大部份以動物形象為主,而香港石刻則以奇特和複雜的圖案為主。
二、世界上發現的古代石刻大部份都存在於山洞之內,只有少數在露天的地方出現,而香港石刻則絕大部份刻在露天的石壁之上,更有很多是面方大海的。
三、香港蒲台島發現的石刻,在圖案的編排和設計上,與香港大嶼山發現的劍刻非常類似。

香港古代石刻和劍刻

如果筆者原先的假設是正確的話,香港甚至珠江三角洲一帶本來就擁有自己使用的文字,而這些文字成方塊狀。這個假設正好解釋廣東語系中的六音語音系統與漢語四音系統截然不同,原因當然是兩個語系本來就有不同的起源,而香港語中保留一大堆只有讀音而沒有字形的非漢字,正好支持這一點。嶺南文明在北方漢人多次血腥侵略下幾乎完全被毁[3,4],但北方大宋帝國(甚至更早的北方大唐帝國)的科舉和教育制度等卻只能將非嶺南人母語的北方漢字,强加於嶺南人的生活之中,而未能完全消滅嶺南原本母語。嶺南獨有文字字形被毁,但字音卻長存,原因非常簡單,就是廣東語系的六音音韻系統異常固定,與漢語不穩定的四音系統形成極大對比[5],使得嶺南人在種種壓迫之下,仍然有能力完全保留不少只有字音,而沒有字形的嶺南古字。

事實上,以上的推論非常合理,香港語中有部份(不完全的)非漢字到了大清帝國時,才被滿州人納入康熙字典之中,成為北方人完全不了解的一些似是而非的所謂漢字,當中最簡單的例字有香港語中最基本、最常用的第三身無性別代名詞,「佢」字[6]。在此之前,這一大堆非漢字一直被北方人的大宋帝國甚至大明帝國所壓抑,更稱之為「土話」字[7]。滿洲人因為要有效統治東亞大陸,不管是南方字或是北方字,一並納入其漢字字典之中,這些都是有歷史根據的事實。

註:為「北京填鴨」上的第二課香港歷史:干將莫邪與香港古代銅、鐵、錫合金技術之謎

参考文獻
[1] Shellshear, J.L., 1932, Pottery associated with bronze implements from Hong Kong. Proceedings of the 1st Congress of Prehistoric and Protohistoric Sciences 259-261.
[2] Meacham W., 2009, The Archaeology of Hong Kong, The Hong Kong University Press.
[3] 《後漢書,南蠻西南夷列傳》 http://ctext.org/hou-han-shu/nan-man-xi-nan-yi-lie-zhuan/zh
[4] 《新唐書,列傳第一百四十七下 南蠻下》 http://www.sidneyluo.net/a/a17/222c.htm
[5] Hau, A., 2013, 香港語擁有比普通語先進和優越的語音系統
http://www.freehongkong.net/香港語擁有比普通語先進和優越的語音系統/
[6] 《康熙字典》 http://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=%E4%BD%A2
[7] 《廣東省土話字彚》 A Vocabulary of the Canton Dialect – Chinese Words and Phrases, R. Morrison, D.D. Part III,East India Company's Press

本文同時刊於 自由香港網 之中。

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论