2013年12月24日星期二

香港獨立媒體: 鈕扣夢幻曲

 
Crabtree & Evelyn.

Pamper yourself and save money with value size items on sale.
From our sponsors
鈕扣夢幻曲
Dec 24th 2013, 06:48, by 方太初

圖:Paul Smith站在他的鈕扣牆前邊 。

「你好,我是保羅.史密斯(Hello, My Name is Paul Smith)。」那是時裝設計師保羅.史密斯(Paul Smith)的時裝藝術展覽,有如人生小結,自十七歲因意外而不能成為電單車車手,史密斯開始對設計產生興趣,至今已接近五十年。展覽中最叫人注目的是一堵共有 70000 個鈕扣的牆。鈕扣如此細小的物件,既有實用功能,又有裝飾功能——由於它的存在,服飾才有更多可能,才會寫成永恆的夢幻曲 (fantasia)。

不禁想,鈕扣究竟是怎樣的物事?那不但關乎扣緊與解開(或者說;關閉與開啟),更關乎如何保護着穿衣者的身體。每天把身體套進有鈕扣的衣服裡,都需要把相同的程序做一次,久而久之,對那顆小小的鈕扣是因麻木而忽略,還是記着了它的質感?

圖: 葉問對宮二的感情只能藏於一顆細小鈕扣之內。

將情誼收藏

鈕扣雖小,蘊含的情意卻很大,《一代宗師》裡面葉問對宮二的情誼不能說,也不能顯露,只能藏起一顆大衣的鈕扣,天天相伴。像這樣的故事,説起來,真是太多太多了。

日本設計師三宅一生珍藏着 六百多個陶器鈕扣和模子,那是奧地利藝術家露西理惠(Lucie Rie) 在遺言中贈送給三宅的禮物。露西理惠一生都在創作陶器,她的陶器簡靜沉穩,配色絕美,有道家的無為樸拙,她當年製作鈕扣,有時是為了支付工作室開銷的折衷之作,但一樣十分美麗,她離開人世時將鈕扣留給三宅一生,所有相知相惜都藏在鈕扣裡邊了。

圖: Lucie Rie一生都在做陶器。

圖: Lucie Rie的陶器鈕扣,每一顆都是獨一無二之作。

永不屈服 超越死亡

鈕扣也一樣牽涉生死,在柔軟的衣物裡,它是那麼的堅硬,以至肩負起連結一切的使命。二戰時期,波蘭的波蘭軍官、知識分子、藝術家為蘇聯軍兵殺害,記述這歴史的波蘭電影《愛在波蘭戰火時》,就有一段關於鈕扣的隱喻,集中營的波蘭軍官說:「我們剩下的,只會是鈕扣。」

圖: Lucie Rie的陶器不追求對稱,難怪與三宅一生相知相惜。

鈕扣以其堅硬顯示不屈之姿, 同樣經過戰爭之痛的波蘭詩人賀伯特(Zbigniew Herbert)也用過此一比喻,他有一首叫《鈕扣》的詩,頭兩句是這樣的:「只有鈕扣從不屈服/目擊罪行而克服死亡 」。

圖:《愛在波蘭戰火時》以鈕扣控訴戰爭。

賀伯特認為,鈕扣以其微小來控訴戰爭的不義:「只有鈕扣永不屈服/合唱團強而有力的沉默之音/只有鈕扣永不屈服/那些外套和制服的鈕扣」。那些外套與制服都指向逝去者,而鈕扣就是最有力的控訴,在戰火消失後,鈕扣依然提醒着在世者戰爭的傷痛。

轉載自新報

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论