2014年4月20日星期日

香港獨立媒體: 再覆青青子吟:僅為澄清,古字、俗字不應用來印憲法

 
Crabtree & Evelyn.

Pamper yourself and save money with value size items on sale.
From our sponsors
再覆青青子吟:僅為澄清,古字、俗字不應用來印憲法
Apr 20th 2014, 08:41, by 薰華

得青青子吟君回文《覆薰華君:「殘體字」之說欠缺理性》,筆者自感惶恐,又期覆文有一二建樹,惜哉覆文空有其名,本意不作回應,就此作罷。但再觀覆文,又有數事必須澄清,以明視聽。乃再屬短文。

首先,一事須向君澄清致歉:拙文觀點「三成簡體字自古有之」並非指君所提數據有誤。若君可明察下文,本人所指那是「三成簡體字為古字亦不足為簡體字不善辯白」之意。想必拙文不明確,以致此誤。數字遊戲,亦不礙觀點,更無謂論。

此等古字無用之處,我已詳說。君強言這些「古字」是「手頭字」,日常有用。不過,說到底,手頭字就是茶記落單那「OT」、「九才」,不須證據,尋常人都知是難登大雅之堂,並非正式公文所用,頂多就是上級批覆時用上。上圖就是蔣介石於1970年在一份公文上的紅批,仔細觀察,蔣公的「手頭字」也有所謂的「簡體字」,如「乱」、「难」、「误」等。但這都只限於手頭。手抄的公文,都是正式的繁體字,絕不用手頭字。將古字、手頭字搬出來,說是古已有之,再說成是簡體字合理之處,殊不知那些字不是沒用,就是不能正式用。再講此論,信難服人。時至今日,公文多用印刷,手書公文日加罕見,上級手批更是少有。這些「手頭字」,相信也就茶餐廳夥計會用得上,試問又何必推廣?為甚麼要用來印憲法?

至於表音表意,也許青青子吟君只熟普通話,故有此誤。繁體字的聲符,雖然不一定在普通話(官話)裡合用,但在整體中國語言系統裡,偏偏就是最合適的。因為繁體字的聲符在唐宋之間完全定型,而各種現存的中國方言,泰半是唐宋以後出現的,各自依不同規律產生音變。但萬變不離宗,始終依循唐宋,因此繁體字的聲符是適用於中國二千多種方言的。各自都有大部分能適用,少部分不能用。相反,千多年後,忽然由政權強行改動的,只依從二千種方言中的一種。請問這對其他中國人公平嗎? 難道這樣只照顧一城之眾的「字」是更優嗎?還是說,這是另一種推普廢方言的工具?我不敢妄言。

覆文其他部分的所謂回應,我相信那並沒必要去回應。因為那些部分多是我表達不清的結果,或是君沒有看完理據所產生的誤會。至於國民政府所推行的「簡體字」,根據君覆文的貼圖,已於1947年5月30日廢除。民國時有很多這種改革傳統的政策,大多都像簡體字一樣,不出數年便告失敗,究亦無足道也。

最後,也要給青青子吟君查個字典:

根據中華民國教育部《重編國語辭典修訂文》:

小學

  1. 實施初級教育的學校。如:「國民小學」。說文解字序:「周禮八歲入小學、保氏教國子先以六書。」
  2. 研究文字字形、字義及字音的學問。包括文字學、聲韻學及訓詁學。
  3. 宋人稱灑掃、應對、進退之類的儀節為「小學」。
  4. 小道,末流瑣屑之學。《陳書•卷三十•傅縡傳》:「頃代澆薄,時無曠士,苟習小學,以化蒙心,漸染成俗,遂迷正路。」

(按:「殘體字」一說,不關我事。)

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论