2014年4月12日星期六

香港獨立媒體: 如何寫好白話文短訊?

 
Crabtree & Evelyn.

Pamper yourself and save money with value size items on sale.
From our sponsors
如何寫好白話文短訊?
Apr 12th 2014, 08:04, by 王偉雄

有人認為手機短訊的廣泛使用,會令人的文字表達力減弱,例如陶傑便這樣說:

『很明顯,手機的盛行,先導致「失字」。語言和文字是孿生的一對。「失字」之後,必然「失語」,講話斷成一小截一小截,不可連貫。用多了手機,可以刪除文字,也就是Delete,加上不喜歡讀歷史,又多了「失憶」。失字、失語、失憶的總和,必然變成「失智」。什麼是「失智」呢?也就是大陸人說的「腦殘」。』(〈四失〉)

這有點危言聳聽。平時甚麼也不寫的人,文字表達力如果本來就不好,用了短訊,不見得會變得更差;至於還有不少其他寫作機會的人,只要分清各種寫作形式,因應需要而變化寫法,寫短訊是不會「寫壞手」的。

當然,我的意思不是短訊很容易寫得好;寫作是難事,就是寥寥幾句的短訊,要寫得好,亦非易事。寫作的所謂「好」,要視形式而定,短訊是「短」亦是「訊」,好的標準不外三個字:簡、準、達。簡,是無一多餘字詞;準,是訊息準確,沒過剩,亦沒欠缺;達,是清楚易懂,不會令人誤會,如有情緒要表達,收訊者亦能感到。

陶傑用了「我剛來找過你,你不在」為例,認為那遠不及文言文的「叩訪不遇,悵甚」,前者「嚕囌」和「粗魯沒有禮貌」,後者則「端莊而體面」,而且「還講出了心情」,「令對方看來舒服」。白話文與文言文孰優孰劣,可以爭辯三天三夜也不會有共識,這裏不談了;我同意「我剛來找過你,你不在」的確寫得不好,但不是因為它不夠「端莊而體面」,而是因為它不夠簡、準、達。

先說簡。那個「我」字當然可以刪,陶傑認為即使簡作「剛找過你,沒人」,依然不好,但他始終是著眼於禮貌。其實說到簡,「沒人」二字亦可刪;「剛找過你」言下之意自然是找你不著,否則何必寫這短訊?不寫出已很清楚的意思,寫出來就是多餘了。

然而,只寫「剛找過你」,未必夠準 --- 除非你只是要陳述「剛找過你」這一事實,或者是這短訊的前後脈絡足以令收訊者明確知道你寫這四字的用意。假設你找對方是因為急於取回文件A,而對方可能不知道你的目的,你便要寫「剛找過你,急需文件A」,這才夠準,亦簡無可簡。

至於達,如果要表達某一情緒,「剛找過你,急需文件A」並未做到;假如你要表達的情緒是文言文說的「悵甚」,加一字便夠了:「剛找過你,急需文件A,唉」。既是短訊,用陶傑鄙視的「臉孔表情的符號」(emoticons)也可以,亦能「達」;一定要用文字,白話文裏還有很多其他的感歎詞,像以下幾則,同樣簡而準,卻可以表達不同的情緒:

「剛找過你,急需文件A,吼」
「剛找過你,急需文件A,哼」
「剛找過你,急需文件A,嘿」
「剛找過你,急需文件A,嗚」
「剛找過你,急需文件A,嘻」

至於禮貌,一般要有,但短訊不同文章和正式的書信,簡、準、達為先,不一定要寫得「端莊而體面」。香港人寫短訊,甚至連白話文也可以不用,用廣東話,例如以下這則就是一個簡、準、達的本土短訊:

「死咗去邊?我要文件A呀,屌」

(圖為編輯所加,取自網絡)

原文刊於此

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论