2013年11月19日星期二

香港獨立媒體: 叮噹2013劇場版 - 大雄的秘密道具博物館

 
Interested in creating incredible beauty looks?

Enroll in this online course where you will learn to harness the power of color while mastering makeup techniques and application.
From our sponsors
叮噹2013劇場版 - 大雄的秘密道具博物館
Nov 19th 2013, 07:40, by hevangel

叮噹每年一套新劇場版,已經是東寶每年的指定動作。今年的「大雄的秘密道具博物館」是連續兩年全新創作,正式展開後藤子·F·不二雄的時代。叮噹理應是拍給小朋友看的電影,不過我個仔似乎不太喜歡看。原本我是特地播放給他看,他看不到半小時便失去興趣,爬來爬去又搞電視搖控,最後結果他玩累睡著後,我才一個人靜靜地把電影看完。

叮噹心口上的噹噹被怪盜DX偷掉,線索指向在未來世界的秘密道具博物館,於是叮噹,大雄,靜宜,技安,牙擦仔一行五人,便出發到未來世界找回被盜的噹噹。故事十分兒童向,沒有什麼值得特別評論的地方。今集故事缺少了真正壞人的角色,甚至乎劇情最後高潮的大危機,也只可以說是技術出錯發生意外,令故事情節略嫌不夠緊張。每集劇場版必然有新角色出場,這集出場的博物館小嚮導存在感甚低,盡管他已身兼偽壞人一角,但依然是十足路人乙個。我沒有看遍所有叮噹集數,不知道叮噹如此著緊那個噹噹的理由,是原作一直已經存在的設定,還是這套電影才臨時追加上去。如果是前者的話,我會讚編劇用心劇本寫得出色。如果不幸是後者的話,那編劇就罪大惡極,竟膽敢擅自改動原著設定,破壞後藤子·F·不二雄建立的世界。

顧名知義秘密道具博物館,收藏叮噹法寶袋中所有的道具。雖然因為電影的篇幅關係,拿出來使用的道具數目有限,但從背景畫面中尋找熟識道具的影子,看看喊得出多少種道具的名字,也是我等老叮噹迷看這套電影的樂趣之一。電影中叮噹的噹噹被偷了,為了不要口空溜溜讓觀眾看不慣,每個場面會掛上各款不同黃色圓形物件,這是製作組和觀眾開的小玩笑。超巨型初代隨意門是秘密道具博物館的鎮館之寶,不論是電影片頭預告還是介紹文字都會提及它,想不到完全沒有套用在劇情上,只淪為一件純萃裝飾品,編劇捉到鹿也不懂脫角,真可惜。

自從叮噹改名變成多啦A夢後,我便堅決絕不看粵語配音版,只會看日文原聲配音,以免耳朵聽見那低劣的中文譯名覺到煩壓。除了大雄名字沒變外,靜香,胖虎,小夫的新譯名我都能夠接受,畢竟也是一般常見易讀的名字。想音譯叮噹的日文原名沒有問題,但到底東寶請了那個白痴翻譯,多啦A夢明明應該是中文名,為什麼中間會夾著一個英文字母?

原文連結

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论