2013年12月16日星期一

香港獨立媒體: 一家講粗口

 
Shop Tervis tumblers.

Create a one of a kind personalized gift. It's fun and easy to design!
From our sponsors
一家講粗口
Dec 16th 2013, 02:36, by 王偉雄

我們一家有時晚飯後會傾談很久,題材多樣,由家庭瑣事到國際關係都有,包括本人的怪癖、阿樂學校的不平事、心理學理論、道德難題、和中國政治形勢。昨天我們講粗口 — 談論粗口。

事緣我提起早兩天寫的那篇〈「講粗口有甚麼不好?」〉,於是順便發些飯後議論,說有些家長有語言潔癖,不只嚴禁子女講粗口,更盡量令他們接觸不到粗言穢語;我們家則絕無這種教育,阿樂十歲八歲時我已讓他看一些粗口橫飛的電影,現在他還是斯斯文文,絕少講粗口。我這樣一說,阿樂便記起一件和粗口有關的童年趣事。

那年阿樂才七歲,跟媽媽第一次到香港,那也是他第一次到一個絕大部份人講粵語的地方。阿樂是個每事問的孩子,聽到一些從沒聽過的粵語用詞,都會問媽媽那是甚麼意思。那一天他們要去探望一位親戚,這位親戚有講粗口的習慣,媽媽細心,竟然想到事前叮囑阿樂,要是聽到這位親戚的說話裏有一些字詞經常出現,而且是在一些奇怪的地方,千萬不要問那是甚麼意思 — 假如阿樂問:『媽媽,「關我撚事」點解呀?』,那位親戚可就尷尬了。

阿樂沒有問那些令人尷尬的問題,媽媽後來也沒有向他解釋各種粵語粗口的意思,只是說那是粗口,在大多數場合都不適宜使用,否則便是沒禮貌;但在一些生活圈子,講粗口是語言習慣,人人都講,不算沒禮貌,只是這些人講慣了,有時在不恰當的場合會衝口而出,像那位親戚那樣,我們不用太過介意。

阿樂對語言文字有濃厚興趣,這次講開粗口,他興致大發,向我們講解英文粗口如何千變萬化,尤其是那個 'fuck' 字;他說的跟以下短片大同小異,有興趣的不妨看看:

不過,阿樂談到的其中一個用法,頗為特別,上面的短片沒有提及:原來 'fuck' 或 'fucking' 可以插入(no pun intended)一個字中間,但有插對插錯之分,例如 'absolutely',插入 'fucking' 是 'abso-fucking-lutely',而不是 'ab-fucking-solutely' 或 'absolute-fucking-ly'。

一家講粗口,可以講到這樣興致勃勃,你說是成功的家庭教育,還是失敗的?

原文刊於此

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论