2014年2月4日星期二

香港獨立媒體: 方言與語言的分別

 
Crabtree & Evelyn.

Pamper yourself and save money with value size items on sale.
From our sponsors
方言與語言的分別
Feb 4th 2014, 01:56, by 山中

有好多事情本應不用花時間去說明,尤其是這些事情早在上個世紀就早該有定奪。今天還要重覆這些問題,或許這説明了人類的人文思想在這百多二百年間並沒有太大的進步。

種族主義、民族本位主義、封鎖主義等思想,隨著自由、權利、平等和世界性的人口流動、經濟交流,在大多數國家已經成爲一段不光榮的歷史記憶,開放、多元和容納的社會成爲主流,但香港則相反,依然圍著「民族本位」思想團團轉。將它改頭換面稱爲「本土」,但本質並沒有改變,就是看不慣和不接受外來的事物,認爲自己所習慣的就必然是最好和正確。在這個思想中「自己」決定接不接受一件事的唯一元素,不需要考慮道理、證據和影響。

沒完沒了的「中港矛盾」,每一件事都先問「是中是港?」,連嬰兒失蹤案、奴役案都先要問涉案人物身份,而不是案件與制度的問題,我不知道這樣的爭論到底有什麽意義。是爲了滿足自己的優越感?反過來想,面對奴役案這等嚴重的事情並不去考慮制度本身,而執著於犯案者是什麽人,是不是也反映了香港人的智力水平並不是想像中那麽高?(當然,我祇是說一部分香港人。讀者大人的智力水平可是愛恩斯坦級。)

教育局一句「廣東話不是法定語言的中國方言」又引起軒然大波,說這是「矮化廣東話」,又再次驗證香港人的無知。教育局的説法並不聰明,但並不代表它是錯的;香港的法定語言是「中文」和「英文」,沒有説明口語,speech,具體是哪一種。廣東話一直是中文的一部分,屬於漢語之中的一種地區語言,就像客家話、吳語、徽語、北京話一樣,都是由同一古代語言演化出來的「方言」,沒有什麽正統不正統之分,更說不上高低先後。說它們都是「方言」並沒有錯,因爲「方言」跟「語言」根本沒有任何實際的分別;唯一分別就是,這些「地方語言」都不是全國共用的「官方語言」–官話。

所謂的普通話或國語,祇是民國政府成立之後,爲了方便不同地區的人溝通而設的「現代標準漢語」,發音是北京話爲主。要求國民學習普通話或國語的一個目的是普及教育,增強地區間的聯係和人口流動,並不代表政權就要消滅當地語言。全世界絕大部分國家都有它們的地方語言,單是法國就有十數種之多。現代法語是以巴黎語爲主,官方統一規範文法和書寫方法,就是現代法文,兩者加起來在全國推行就是「法國的普通話」。難道法國政府推行現代法語爲官方語言就必然是在矮化布列塔尼語、阿爾薩斯語、高盧語、奧克語、法蘭克-普羅旺斯語、科西嘉語和阿基坦語?事實上,論本土語言政策,香港比法國的要好得多,至少所有中小學都在用廣東話授課,而法國學校則全都在使用標準法語。

語言是溝通工具,會因應環境和需要而不斷的演化;祇要你要跟你所使用的地區語言以外的人接觸,你就必須學習更多語言。廣東話的地位並且不會因爲學習普通話、英語、日語、阿拉伯語、C++而改變,假如這個地區的人依然是使用這套語言溝通的話。有這麽多時間去爭吵「廣東話是語言」、「廣東話是正統」,不如去多看幾本書,學多幾套語言,鍛煉自己的邏輯思考能力和文字應用水平。不能用正當有力的邏輯和文字去表達有理據支持的意見,卻開口閉口說「重視廣東話」,其實祇是想掩飾自己的無知。

(圖為編輯所加,取自蘋果日報)

原文刊於此

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions

没有评论:

发表评论